Mê Thần Ký

Chương 8



Mặt trời mới hé sau cơn mưa.

Từkhung cửa sổ có mấy vệt xanh nhìn ra ngoài, tấm áo tối màu của Trúc Ân hóa rakhông phải tuyền một màu đen, mà hơi có chút màu tím nhàn nhạt sáng bóng.Dáng vẻ đi lại của hắn vừa nhàn tản vừa thong dong, giống như một quý tộc đangđi chơi xa. Cái đoạn đuôi rắn kia ẩn giấu dưới lớp y phục, trên con đường bùnlầy bị cỏ xuân che lấp không lộ ra chút dấu vết nào. Dần dần hắn càng đi càngxa, rồi biến thành một bóng dáng mờ nhạt, kế đó tà áo đen tung bay, thân hìnhphiêu tán như một đám mây đen.

Núirừng phía xa, bầy quạ nháo nhác. Có mấy con bay tới cái cây xác xơ trước ngôimiếu cổ.

“Ta đãphải tốn mất một trăm năm để mô phỏng dáng đi của loài người, bây giờ trông cóphải đã rất giống rồi không?”, sáng sớm, lúc đang bận rộn làm bữa sáng chomình, Trúc Ân hỏi Tử Hân như vậy.

“Việcgì phải mô phỏng kẻ khác?”, Tử Hân khẽ cười: “Hay là huynh cảm thấy bộ dạng vốncó của bản thân rất xấu xí?”.

“Tộccủa bọn ta cực kỳ cô độc, cũng chẳng có thanh danh gì tốt. Trôi nổi ở hai giới,nhân giới đã không dung mà tiên giới cũng chẳng nhận.”

“Cóđiều ta không hề bận tâm tới bộ dạng của huynh thế nào”, Tử Hân nói: “Huynhngại gì mà không hiện chân thân đi?”.

“Ta lođệ sợ.”

“Tachẳng sợ chút nào.”

“Thếthì là ta sợ”, hắn ngừng một lát rồi bổ sung thêm một câu: “Ta sợ đệ thấy rồisẽ sợ hãi”.

“Takhông sợ…”

“Thếthì là ta sợ đệ thấy rồi sẽ sợ hãi tuy rằng đệ nói đệ không sợ…”

“Ta sẽkhông ép huynh đâu”, không đợi hắn nói hết Tử Hân đã ngắt lời, rồi lấy trongbọc hành trang ra một quả táo, yên lặng ăn.

Cứ nhưthế gần một tuần trà, người nào người nấy tự ăn bữa sáng của bản thân, thế rồiTrúc Ân rất khách khí cáo từ. Hắn không hề nói với Tử Hân hướng đi của mình, TửHân cũng không dò hỏi.

Giốngnhư phụ thân, đối với người lạ, Tử Hân luôn giữ thái độ cẩn trọng, không cótính hiếu kỳ dù là ở mức độ thấp nhất, mà chàng cũng không cho rằng cần thiếtphải qua lại. Đối với hai người họ, người xa lạ trở nên quen thuộc rồi thànhbằng hữu là một chuyện cực kỳ khó khăn. Đương nhiên, ngược lại càng khó hơn.



Tử Hâncưỡi ngựa trở lại con phố lớn trong Đông Đường trấn, nơi ấy đã sớm náo nhiệtlắm rồi. Chàng tìm vị trí sạp của mình, mượn người bên cạnh một cái ghế dài rồingồi xuống. Chàng cảm thấy bộ dạng của mình trông rất lôi thôi: Ngủ một đêmtrên mặt đất cứng, xương cốt trở nên cứng nhắc. Lúc rửa mặt thì không tìm ranước sạch, đành phải ra vại nước cạnh cửa rửa qua loa mặt mũi. Trong vại đầynhững rong rêu xanh mượt nhỏ như sợi tóc, lấy tay khẽ khuấy nước có thể nhìnthấy mấy con nòng nọc sợ hãi luống cuống.

Từ lúcnhớ nổi tới bây giờ, Tử Hân chưa bao giờ bẩn như thế.

Ánhdương lười biếng trải trên con phố.

Bêntrái chỗ chàng ngồi là một vị lão hán mặt nhỏ râu dài, mười ngón tay gầy gò khôquắt, đôi mắt mờ đục, da mặt vàng vọt, dáng vẻ tàn tạ, mở một sạp đoán chữ; bênphải chàng là một tay bán rau dưa trẻ tuổi, bộ dạng cực kỳ tháo vát. Một tayhắn cầm cái quạt rách xua ruồi nhặng, tay kia tưới nước lên rau quả.

Đangđầu mùa xuân, mướp đắng đưa lên chợ có màu xanh nhạt, hình dạng như con thoi,hai đầu có màu vàng nhạt bắt mắt, bề mặt thì như có hoa văn - bất kể là lồi haylõm - đều sạch sẽ bóng loáng, vỏ đầy đặn, tuyệt đối không có lông tơ hay sầnsùi nhấp nhô như dưa chuột thường thấy, về mặt hình dáng thì càng giống ngô hơn.Nghe nói lá trên dây leo mướp đắng còn dày đặc hơn cả trinh đằng, tới mùa hái,chúng thẹn thùng ẩn hết đằng sau lớp lá rậm rạp, chỉ đôi khi lộ ra nửa thânthôi. Ta sẽ phải như một tay thô lỗ vạch kéo chúng từ bên trong ra. Bày phíatrên mướp đắng là những trái lựu to nhỏ không đều, trông như triền núi thời cổxưa, như thạch nhũ trong hang đá, lại như những hòn sỏi trong một khu vườn hoavậy. Tay bán rau tính toán khéo léo, bày bốn mươi chín trái mướp đắng thànhhàng, mỗi hàng bảy trái, to nhỏ đều nhau, hàng sau chồng lên hàng trước, bàythành hình hoa lăng. Ở bên cạnh thì bày thêm những quả ớt đỏ tươi và những câykhoai môn giống xanh biếc. Cả cái sạp rau qua một phen bày biện đã trở nên đẹpmắt như một bức họa.

Tử Hânngây ra nhìn hồi lâu, không tự chủ được nghiêng đầu qua ngắm, tay bán rau lậptức hỏi: “Khách quan muốn mua không? Mướp đắng thượng hạng tươi rói này tínhngươi năm phân tiền thôi”.

Tử Hânvội xua tay: “Không mua”.

“Bốnphân thì sao? Mua hai cân ta tính ngươi bốn phân một cân”, tay bán rau đeo bámkhông buông.

“Khôngmua”, chàng chỉ đành bồi thêm một câu: “Xin lỗi”.

Khuônmặt tay bán rau chẳng lộ vẻ thất vọng gì, dường như bị người ta từ chối chẳngqua là một chuyện quá bình thường. Dưới cái nhìn của tử Hân, tâm tư người bánrau bỏ vào việc bố trí rau quả chẳng hề thua kém đại tướng quân bày binh bốtrận; nước bọt phải tốn để thuyết phục khách hàng đại khái cũng chẳng ít hơncác quan can gián trong cung đình của đế vương. Ngày nối ngày, bọn họ ngồi nơiđầu phố bụi bẩn, hết lần này tới lần khác chỉnh lại hàng hóa bị bày bừa. Bất kểcuộc sống có lặp đi lặp lại thế nào, bọn họ luôn không thay đổi nét mặt, hứngkhởi mà đợi chờ, nồng nhiệt chào mời, thu xếp…

Nghĩtới đây, Tử Hân không khỏi cười khổ.

Để traocho cuộc sống thường ngày một ý nghĩa, hiển nhiên cần phải có dũng khí: Mộtloại dũng khí đối diện với cái bất đắc dĩ.

May làmặc dù chàng không có thứ dũng khí ấy nhưng vận khí thì lại không tệ.

Thì racái tiểu trấn này tuy không phải hoang vu gì nhưng thôn dân ở đây đại đa số làmê tín dị đoan. Có chút bệnh vặt thì hoặc mời vu bà làm phép, hoặc thỉnh đạo sĩcầu an. Bệnh thành nặng rồi thì cả nhà lớn nhỏ cùng dắt nhau tới đền chùa cáchngoài mười dặm dập đầu cầu khấn, sau đó về nhà lễ phật tụng kinh. Đến khi mọithứ đều không ăn thua thì lúc bấy giờ mới chạy đến các trấn lớn ở xa hơn tìmlang trung… Ấy mới chỉ kể người có tiền. Cho nên ở đây trước giờ không có đạiphu tọa đường, nhưng sạp thuốc thì lại có mấy cái. Nếu như có giang hồ langtrung hoặc hòa thượng vân du đi ngang qua, thôn dân vừa thấy liền như ong vỡ tổđổ xô tới, đem nào là bệnh cũ mười mấy tháng rồi chưa khám, bệnh mãn tính, bệnhkhông nặng, bệnh không có tiền khám mang ra hết. Chỉ vì giang hồ lang trung thuphí cực rẻ, thực ra không có tiền thì một giỏ lạc hay trứng gà cũng chấp nhậnđược.

Tử Hânvừa tới Đông Đường trấn, lại được Diêu A Tam ra sức quảng cáo, ngày hôm ấy,chàng gần như bận rộn tới tối. Rốt cuộc là nhổ bao nhiêu cái răng, kê bao nhiêuđơn thuốc, bản thân chàng cũng không rõ nữa.

Tớibuổi chiều khi chợ phiên càng thêm đông đúc tấp nập, người tới khám bệnh cànglúc càng nhiều, A Tam thấy chàng bận tối mắt tối mũi bèn tự quyết thay chàngmướn một cửa tiệm nhỏ quay ra mặt đường. Vốn chủ tiệm là một thương nhân bánvải, nhưng vì mở cửa hàng buôn bán chưa đến nửa năm đã dùng sạch vốn liếng, sợbị người ta truy nợ bèn thu gom đồ đạc chuồn mất trong đêm, để lại gian nhà đồđạc nửa mới nửa cũ. Đằng sau cửa tiệm liền với một ngôi nhà to không to, nhỏkhông nhỏ, ở giữa có một giếng nước. Trong đó có đủ phòng bếp phòng ngủ cho nêngiá thuê không thấp nhưng nhìn chung là sạch sẽ. Tử Hân vừa mới lập nghiệp, chỉmới giao năm lượng bạc làm tiền cọc. A Tam vỗ ngực nói: “Xem tay nghề của lãođệ, kiếm được bạc trắng chỉ là chuyện sớm muộn thôi. Mấy chuyện lặt vặt này cứtính lên người tam ca ngươi! Ngươi chỉ cần cách mười ngày giao cho ta mườilượng bạc là được”.

Nói rồibèn gọi người tới quét tước nhà cửa, chăng màn trướng cho chàng. Bàn ghế mộtbộ, đệm bắt mạch bày ra, bút nghiêng ngay ngắn thật cũng ra dáng một y quán.Bận rộn một phen, chớp mắt trời đã tối, đám đông dần dần tản bớt, Tử Hân cóphần mệt mỏi, cũng lười làm cơm, bèn nhai ba quả dưa chuột rồi ra ngoài mua ítvật dụng hằng ngày, về đun nước tắm rửa rồi mở bọc hành lý, thu dọn giườngchiếu nằm tựa người đọc sách.

Ngọnnến xanh trên bàn hình như là nến giả, thắp chẳng được bao lâu đã cháy hết mộtnửa. Bấc nến kêu lách tách, ánh lửa chập chờn bất định, cả căn phòng cũng nhưđang nhảy loạn lên theo ánh nến.

Tiếpđến, chữ trong sách cũng trở nên bồng bềnh. Một cơn mày hoa mắt váng, Tử Hânquăng sách sang một bên, đốt cây nến khác.

Đúnglúc ấy, cửa mở đánh “rầm” một cái.

Giờchàng mới nghĩ ra, bởi vì dọn vào quá vội, cũng chưa khóa cửa. Bản thân chẳngdư dả, lẽ nào còn phải sợ ăn trộm thó mất thứ gì. Ai mà ngờ xông vào lại làmột tiểu cô nương mười hai, mười ba tuổi, thân mặc áo màu lục, đầu thắt haibúi, đôi mắt to tròn trên khuôn mặt gầy nhom. Cô bé nhanh nhẹn tiến vào phòng,sau lưng còn mang theo một bọc đồ to đùng. Trông thấy Tử Hân bèn “ý” một tiếng,có vẻ rất đỗi ngạc nhiên.

“Này!Ngươi là ai? Ở trong này từ lúc nào thế?”, không đợi Tử Hân mở miệng, cô bé chốngnạnh, không khách khí chất vấn chàng.

“Từchiều.”

“Nơiđây! Căn phòng này! Là địa bàn của ta”, ánh mắt cô bé sắc nhọn, điệu bộ hungdữ, rõ ràng là đang nổi giận, “Ngươi… cút ra!”.

Tử Hânvừa định mở miệng thì lại nghe một tiếng kêu chói tai, cô bé chạy tới bêngiường, giậm chân gào hỏi: “Chăn gối của ta đâu rồi? Sao không thấy đâu nữa?Ngươi bỏ chúng đi đâu mất rồi?”.

Thực ralúc mới vào đây, việc quét dọn phòng ngủ cũng chẳng tốn bao nhiêu thời gian,trong này rất sạch sẽ, chăn đệm trên giường cũng cực kỳ thơm tho. Kể cả nhưthế, bệnh ưa sạch của Tử Hân vẫn cứ phát tác, chàng gom tất cả đồ trên giườngcuộn lại nhét vào một cái hòm, sau đó đổi sang đồ mới hết.

“Xinhỏi, căn phòng này đúng là phòng của cô sao?”, Tử Hân không vội vàng, thong thảhỏi.

“Đây làphòng bỏ không, ai phát hiện trước thì ở trước”, cô bé đứng trước mặt chàng caogiọng nói. Rõ ràng cô bé thấp hơn chàng một cái đầu nhưng lại không tỏ ra yếuthế: “Ta đã ở đây hai ngày rồi”.

“Có khếước không?”

“Khôngcó”, cô bé trừng trừng nhìn chàng.

“Tacó”, chàng lấy tờ khế ước trong tay áo ra, đặt vào tay cô bé: “Ta đã giao nămlượng bạc làm tiền cọc”.

Cô bécầm tờ giấy đọc kỹ một lượt rồi “hừ” một tiếng, hỏi: “Ngươi có bạc thì giỏi lắmsao?”.

“Khôngdám.”

“Đi thìđi, ai mà thèm căn phòng rách này!”, cô bé xoay người vù một cái, bọc hành lývắt lên vai, ngẩng cao đầu, lập tức sải bước đi ra ngoài.

Một sựhiểu lầm.

May màcô bé này tới như chớp đi như gió, không lề lằng nhằng dây dưa, chàng thở phàomột tiếng.

Nhưngcũng nhờ vậy mà chợt có hưng phấn, Tử Hân không thấy buồn ngủ nữa, lại nằm tựalên đầu giường đọc sách.

Đến nửađêm, gió mưa chợt nổi, nghe xa xa văng vẳng tiếng sấm ầm ầm, chàng dậy đóng cửasổ. Nghĩ tới việc vừa rồi chính bởi vì không khóa cửa nên mới dẫn tới phiềnphức, thế là chàng đi ra tiền sảnh, tìm then cửa, đang định cài then lại thìchợt phát hiện cô bé áo xanh ban nãy hóa ra không hề đi đâu xa, chỉ gối đầu lênbọc hành lý, co ro bó gối trú dưới mái hiên để tránh mưa. Đêm giá buốt, cô béchỉ mặc một bộ đồ mỏng manh, lạnh tới mức răng gõ vào nhau lách cách.

Tử Hânhơi sững người, nói: “Sao cô còn ở đây?”.

Cô bétrợn mắt nhìn chàng: “Liên quan gì tới người”.

“Vàođi”, chàng đẩy mở cửa: “Ngoài này lạnh lắm”.

“Ở đâyrất tốt.”

“Nếuquả thật cô không còn chỗ nào để đi, tối nay cứ ngủ trong này cũng được”, TửHân từ tốn nói.

“Ai màmuốn ở trong nhà của ngươi!”

“Vậythì… tùy thôi. Đúng rồi, suýt nữa quên nói cho cô, nhà đại thúc ở đối diện cómột con chó rất lớn canh nhà, cẩn thận…”

Câu nàycòn chưa nói hết, cô bé đã “huỳnh huỵch” chạy luồn qua nách chàng chui vàotrong rồi đóng cửa cài then thật chặt.

“Cô sợchó à?”

“Ai bảota sợ chó?”

Phòngkhách rất chặt hẹp, cô bé thân hình mảnh khảnh, bộ dạng gầy guộc, thần sắc cảnhgiác nhìn Tử Hân đánh giá.

“Ngươilàm nghề gì?”, nhìn một hồi lâu, cô bé đột nhiên hỏi.

“Ta làlang trung.”

“Chẳnggiống chút nào… Trông ngươi còn rất trẻ.”

“Xinhỏi niên kỷ của tiểu thư?”

“Mườiba”, nói xong hai chữ này, cô bé hắt xì một tiếng.

“Trongbếp còn nước nóng, có cần ta mang lên cho cô không?”, Tử Hân không đổi nét mặt,hỏi một câu.

“Chớ cólân la ân cần! Bình sinh ta chúa ghét lũ nam nhân giả nhân giả nghĩa cácngươi!”, quẳng lại câu này, cô bé co chân chạy thẳng vào bếp, được một lúc, lạigọi vọng ra, “Này! Ngươi qua đây!”.

Chàngđành phải chống trượng bước tới.

“Cáithùng nước này nặng quá!”, cô bé mở to mắt nhìn vào chân chàng: “Nếu ngươikhông khiêng được thì cũng không cần cố”.

Bất kểlà nói gì, cô bé đều chẳng có lấy một chút e thẹn nào.

Chàngchẳng nói chẳng rằng giúp cô bé đem thùng nước vào phòng ngủ.

“Tiểuthư còn có gì sai bảo?”

“Cònđứng ngây ra đó làm gì? Người ta muốn tắm rửa.”

Tử Hânđi ra ngoài. Trong phòng ngủ có tiếng nước bị bõm, qua một tuần hương, cô béthay bộ váy hoa sạch sẽ chỉnh tề, vắt mái tóc dài còn ướt ra sau lưng, nghiêngđầu nói: “Ta tắm xong rồi”.

Cô bélau khô đôi chân trắng muốt, lê đôi giày ngủ, phía trên mắt cá chân bé nhỏ cómột vết chích be bé.

Rõ ràngcô bé không có chút ý định muốn nhường lại căn phòng ngủ.

Tử Hânchỉ đành nói: “Ừm… cô ngủ đi”.

“Ta ngủtrên sàn phòng khách là được rồi”, cô bé ôm lấy cái chăn hoa trắng trên giường,miệng cắn theo chiếc gối, nói: “Giường này nhường cho ngươi đấy”.

“Đây làchăn của ta”, chàng nói.

“Lẽ nàongươi muốn ta ngủ trên mặt sàn lạnh cóng này à?”, cô bé quắc mắt, lại lộ ra néthung hăng lúc trước.

“Ta tớinhà bằng hữu ngủ nhờ một đêm, sáng mai quay lại”, chàng nhạt giọng nói: “Đếnlúc ta quay lại, hy vọng cô đã biến mất rồi”.

“Được,nể ngươi hôm nay nhường nhịn ta, ta sẽ biến mất thật nhanh”, cô bé đáp chắcnịch.

“Thếthì đa tạ”, chàng sải bước đi khỏi.

“Này!Cứ thế mà đi sao? Đem những thứ đồ đáng tiền của ngươi đi hết đi.”

“Tachẳng có thứ gì đáng tiền cả.”

“Sáchthì sao? Mấy cuốn… cái gì mà Vân Mộng cứu kinh, ngươicũng không đem theo à?”, cô bé nhìn vào mấy chồng sách ở đầu giường, hỏi lớn.

“Để đấychẳng sao, ngày mai ta còn quay lại.”

“Tạmbiệt.”

Xét chocủng thì cô bé vẫn là một đứa trẻ, nên có chút không biết lý lẽ. Chàng cười rồiđi ra ngoài và khép cửa lại.

Cái đêmấy, chàng đành phải ngủ lại trong tòa miếu hoang nọ.

Trongmiếu là một mảng tối đen, chàng không gặp lại Trúc Ân, chỉ cảm thấy mệt mỏi đếnkỳ lạ, vừa ôm áo ngả đầu xuống, chàng đã ngủ thiếp đi.

Đầu giờTị ngày hôm sau, chàng ăn xong bữa sáng quay trở lại phòng khám của mình thìsớm đã có bảy, tám bệnh nhân đang đợi ngoài cửa. Chàng mở cửa lớn, mời bọn họvào khách sảnh ngồi. Đang định vào phòng trong lấy thêm cái ghế băng, chàng vừađẩy cửa, trong phòng đã có tiếng thét: “Chớ có vào!”.

Trời ạ!Cô bé kia vẫn chưa đi!

Chàngđứng ngây ra cạnh cửa cứ như trúng một đao, khó khăn lắm mới khôi phục lại nétmặt bình thường, sau đó ngượng ngùng quay đầu lại cười cười với mười mấy cặpmắt trong khách sảnh đang trừng trừng ngó vào mình, trừ bỏ cái hiềm nghi mìnhlà một con buôn. Khép cửa lại, quay về trước bàn, tiếp tục bắt mạch kê đơn.

Có muốntới bếp uống chén nước thì cũng phải qua phòng ngủ.

Cả buổisáng hôm ấy, chàng phải sống trong cảnh miệng khô họng rát.

Tới trưa,chàng nhanh nhanh chóng chóng khám xong cho bệnh nhân, cuối cùng gỡ biển mởchẩn, khép cửa chính, thấy phòng trong vẫn chẳng có động tĩnh gì liền gõ cửa,hỏi: “Cô nương, cô đã dậy chưa?”.

“Takhông dậy nổi rồi!”, giọng bên trong vọng ra rõ rang đang nghẹn ngào.

Chàngkhông biết làm sao, đành đẩy cửa đi vào, tới bên giường, phát hiện cô bé cuộnchặt mình trong chăn nằm bất động trên giường, sắc mặt tái nhợt, đôi mắt sưngnhư hai quả hạch đào. Trong lòng có chút kinh ngạc, chàng hỏi: “Sao thế? Trongngười không được khỏe à?”.

Cô békhóc thút thít không dứt: “Ngươi… ngươi chớ có chạm vào ta! Ta muốn chết đây!”,nói rồi trùm chăn qua đầu, khóc hu hu.

Chànggiật mình, tiếp tục hỏi: “Hôm qua hãy còn tốt, sao hôm nay lại đòi chết chứ?”.

“Tamuốn mẹ!”

“Mẹ côở đâu? Ta đi tìm bà ấy tới.”

“Mẹ tachết lâu rồi!”, cô bé khóc càng thương tâm hơn.

“Cha côđâu? Cô là người trấn này phải không?”

“Cha takhông thích ta, muốn gả ta cho một tên nam nhân thối tha. Ta trốn khỏi nhà rađây, chuẩn bị đi tìm dì ta”, có lẽ là trong chăn quá bí, cô bé lại thò đầu rangoài, mắt đẫm lệ nhìn Tử Hân.

Chàngkhông tiện hỏi nhiều, bèn xách một cái ghế tới bên giường: “Đưa tay qua đây, taxem mạch cho cô… Cô còn có sức khóc, hiển nhiên là chẳng chết ngay được”.

“Nhưng…nhưng ta cứ mãi chảy máu không ngừng”, cô bé thò nửa cánh tay thanh mảnh rakhỏi chăn.

Chàngbắt mạch cho cô bé rồi thu tay lại, nói: “Không phải sợ, không việc gì đâu”.

“Cái gìmà không việc gì? Bụng ta đau chết đi được.”

“Cô cótỷ tỷ không?”

“Khôngcó người nào thân thiết cả.”

“Đâylà… con gái… ừm… thiên quý[1]…”, TửHân cẩn thẩn dè dặt lựa chọn ngôn từ.

[1]Chỉ kinh nguyệt của phụ nữ.

“Cái gìlà thiên quý? Là quỷ trên trời à?”

“Khôngphải…”

“Rốtcuộc thì là cái gì?”

“Ừm… côbiết chữ, chắc đã từng nghe qua Bệnh của Trình Cơ[2] chứ?”,Tử Hân đổi sang diễn tả bằng kiểu khác.

[2]SáchSử Ký – Ngũ Tông thế gia có chép: “Cảnh Đế triệu Trình Cơ, Trình Cơ có chỗ phảikị tránh, không muốn vào”. Sau người ta gọi tránh kỳ kinh nguyệt của phụ nữlà Bệnh của Trình Cơ (Trình Cơ chi tật).

“Chưahề”, cô bé nghi hoặc lắc đầu: “Trình Cơ là ai?”.

Chàngcúi đầu khổ sở suy nghĩ, dốc hết đầu óc tìm cách giải thích cho ổn thỏa: “Lànhư thế này, về sao mỗi tháng cô… đều sẽ như thế… cô phải quen dần đi”.

“Saocơ? Ai cũng như thế à? Ngươi cũng thế sao?”, cô bé kinh ngạc hỏi.

“Không,không…”, đầu Tử Hân đã to như cái đấu: “Chỉ có nữ nhân mới như thế. Nếu cô đãvậy… thế thì chứng tỏ… cô đã thành một nữ nhân…”.

Bìnhsinh chưa từng gặp chuyện thế này, chàng càng nói càng lắp bắp.

“Ýngươi là, trước đây ta là kẻ bất nam bất nữ?”

“Không,không, không!”, chàng xua tay lia lịa.

“Hiểurồi, ngươi muốn nói, ta sẽ không chết.”

“Đúngrồi, đúng rồi!”, Tử Hân vội gật đầu.

“Cóđiều, cứ thế này, máu của ta liệu có chảy hết không?”, cô bé thấy mũi cay cay,nước mắt lại trào ra.

“Không…không đâu… chẳng bao lâu nữa sẽ dần dần… ngừng… ngừng lại thôi.”

“Chiềunay có thể ngừng không? Ta còn muốn mau mau lên đường.”

“… Erằng không nhanh như thế được.”

“Vậyrốt cuộc phải đợi mấy ngày?”

“Bụngcô rất đau phải không?”

“Ừm.”

“Khoảngsáu, bảy ngày, có thể còn lâu hơn.”

“Ngươicó thể nghĩ cách giúp ta không?”

“Ta cóthể kê cho cô một đơn thuốc…”

Đôilông mày của cô bé nhướng lên, mừng rỡ nói: “Ngươi có thể kê thuốc cho máungừng chảy?”.

“… Việcnày chỉ sợ không thể… ta chỉ có thể kê chút thuốc giảm đau.”

Cô bénhìn chàng hồi lâu, hé miệng cười, nhẹ nhàng nói: “Xin lỗi… làm bẩn giường củahuynh rồi…”.

“Khôngsao cả.”

“Tênhuynh đúng là Diêu Nhân? Cắn người[3]?”, cô bé nhíu mày nhìn chàng.Tên của chàng có trên bảng hiệu treo ngoài cửa.

[3]Trong tiếng Trung “cắn người” và “Diêu Nhân” có âm đọc gần giống nhau.

“Ừm.”

“Tênmuội là Tô Phong Nghi”, cô bé cắn môi, hàng lông mi dài cụp xuống, thanh điệukhông biết vì sao bỗng trở nên rất văn nhã.

“À.”

Sau đó,cô bé nhoài người trên giường nói: “Muội đói rồi”.

Tử Hântới nhà bếp làm mấy món ăn, Tô Phong Nghi cuộn mình trong chăn ngồi cạnh bàn,ăn như rồng như hổ. Ăn xong cơm lại uống thêm một tô thuốc. Tử Hân buồn bựcthay một tấm trải giường mới rồi nói: “Cô ngủ tiếp đi cho khỏe”.

Cô béchậm chạp bò lên giường, chui vào trong chăn, mở cặp mắt to tròn lén nhìn trộmTử Hân.

Tử Hânnói: “Thay y phục bẩn ra đây đi”.

Một đámmây hồng hiện lên đôi má, cô bé loạt soạt một lúc rồi ngồi dậy, ôm chăn nói:“Không cần đâu, không cần đâu… để tự muội giặt. Cám ơn”.

“Biếnthành khách khí như vậy từ lúc nào thế?”, Tử Hân nói: “Y phục bị ướt không thểcứ mặc mãi trên người”.

Cô bélại chui vào chăn, ném y phục ra ngoài.

“Cảm ơnhuynh, món ăn huynh làm… món ăn huynh làm quả thật… quả thật rất ngon”, cô bénhìn vào mắt Tử Hân, thành thật cảm ơn một tiếng.

Tử Hânnghiêm mặt, không đáp lời, rầu rĩ xách đồ đi giặt giũ hơn một canh giờ rồi phơitại sân sau.

Haingày tiếp theo, cô bé Tô Phong Nghi kia trở nên cực kỳ an phận. Bởi vì bụng côbé đau ghê gớm nên không thể không ngoan ngoãn nằm trên giường, uống thuốc hằngngày. Đến tối, Tô Phong Nghi lại nói mình sợ, không ngủ được. Tử Hân đành phảingủ trên bàn ngoài khách sảnh trông cửa cho cô bé.

Đếnngày thứ ba, cuối cùng Tô Phong Nghi cũng dậy được khỏi giường liền bắt đầu tựgiặt y phục cho mình.

“Tạisao món ăn huynh nấu luôn chỉ có mấy kiểu này? Chẳng có chút mùi vị nào cả?”,cùng với việc thân thể dần khôi phục, tính tình cô bé hình như cũng phục hồitheo.

“Cômuốn ăn gì thì tự mình làm là được”, Tử Hân hừ một tiếng.

“Sao bộdạng rửa rau của huynh cứ như trong rau có thuốc độc thế?”

“Tạisao huynh không ăn thịt? Huynh không phải hòa thượng mà.”

“Trờiạ, đến cả hành với hạt tiêu huynh cũng không ăn… Quá thể đáng rồi!”

Ngàythư tư, Tô Phong Nghi lại tiếp tục không ngừng lải nhải như thế khi Tử Hân đangthái rau. Sức nhẫn nhịn của chàng cuối cùng cũng đã tới cực hạn, đột nhiênbuông dao xuống, lạnh lẽo hỏi cô bé: “Bao giờ thì cô có thể đi?”.

Khuônmặt Tô Phong Nghi lập tức tái đi, ánh mắt giận dữ nhìn chàng, qua một lúc, néncơn giận, nhìn xuống đất, chợt nói: “Dưới chân huynh có một con gián”.

Đó làmột con gián to đùng, cặp râu dài dò dẫm qua lại, đang gắng sức men theo mộtgóc vạt áo dài của chàng bò lên. Tử Hân vừa nhìn thấy con gián, thân thể độtnhiên run lên bần bật, sắc mặt đổi thành màu tím, trong ngực khó chịu, bắt đầuthở dốc.

Cô bévội vàng đỡ lấy tay chàng, hỏi: “Huynh làm sao thế?”.

Tử Hânvội đưa tay vào trong túi thơm lục tìm, còn chưa kịp lấy ra được cái gì thì haimắt đã tối sầm, “uỵch” một tiếng, ngã nhào xuống đất.

Trừchuyện kiêng kỵ bao nhiêu loại thức ăn ra, đây là chuyện kỳ quái đầu tiên TôPhong Nghi biết về Tử Hân.

… TửHân sợ gián.

Ngàyhôm đó, cô bé hoảng hốt sợ hãi nhìn nam nhân ấy ngã xuống đất, hơi thở yếu ớt,bèn nhanh mắt lẹ tay tìm trong túi thơm của chàng, lấy ra một lọ thuốc, cũngkhông thèm để ý bên trong là cái gì, bèn nhét một viên vào miệng chàng, sau đóxông ra ngoài gọi một đại hán ôm chàng đặt lên giường. Tử Hân rất nhanh tỉnhlại, kế đó thì chìm sâu vào giấc ngủ.

Quatrọn hai canh giờ, chàng mới thực sự tỉnh táo trở lại, thấy Tô Phong Nghi, giờđã chải đầu thắt hai bím tóc đen bóng, quỳ trước giường ngây ngốc nhìn mình.

“Huynhkhông sao chứ?”, cô bé cúi đầu hỏi.

“Khôngsao.”

“Muộibiết muội đem lại cho huynh rất nhiều phiền phức, cho nên muội quyết định sẽ đibây giờ.”

“…”

“Cảm ơnhuynh đã chăm sóc muội.”

“Khôngcó gì.”

Cô béđứng dậy, nghĩ một lúc, chợt hỏi: “Qua nhiều năm nữa, đợi khi muội lớn rồi,liệu huynh còn nhớ muội không?”.

“Khónói…”

“Thếthì chí ít huynh phải nhớ cái xoáy này, được không?”, cô bé kéo ống quần, để TửHân nhìn cái xoáy be bé chích trên mắt cá chân trái.

“Ta làgiang hồ lang trung, sẽ không ở lâu một nơi nào”, chàng cảm thấy cô bé này cóchút kỳ lạ: “Huống chi thế giới rộng lớn thế này… Chúng ta sẽ không tái ngộđâu”.

“Thếthì quên muội đi”, cô bé thoải mái khoác bọc hành lý lên vai, vẫy tay với TửHân: “Tạm biệt”.

“Tạmbiệt.”

TôPhong Nghi đi như bay ra ngoài, lúc sắp biến mất sau cánh cửa, bỗng quay đầulại, nở nụ cười giảo hoạt với chàng, rồi làm một khuôn mặt quỷ.

Trời đãsang hoàng hôn, căn nhà lại trở về vẻ yên tĩnh của nó.

Gióchiều tràn tới, hương hoa thơm nức. Tà dương ở một góc sân khẽ lay động tronglàn khói bếp ban tối.

Chàngcảm thấy hơi đói bèn đi tới nhà bếp, phát hiện trong nồi đang hâm hai bát thứcăn nhỏ, còn có một nồi canh bí đao. Rõ ràng cô bé đã chăm chú quan sát bữa tốicủa chàng, ba món ăn đều làm theo cách của chàng, không cho thêm, cũng chẳngbớt đi thứ gì cả.

Taynghề của con nha đầu này xem như cũng không quá tệ.

Chàngchợt cảm thấy có chút áy náy, nhận thấy bản thân qua lạnh lùng với cô bé. Cóđiều, đấy chẳng phải một tính cách nhất quán của người nhà Mộ Dung sao?

Tớiđêm, lúc thay đồ đi ngủ, chàng mới phát hiện cô bé nói không sai.

Chàngsẽ không quên cô bé.

Bởi vìcô bé đã chích lên mắt cá chân phải của chàng một cái xoáy y hệt cái xoáy trênchân cô bé.

… Chíchlên đương nhiên phải đau, đáng tiếc cái chân này của Tử Hân đã hoàn toàn mất đitri giác.