Phạm Ca

Chương 15: Người vợ (12)



Dịch: Duẩn Duẩn

"Ôn tiên sinh, chúng ta làm vậy có phải là hơi quá đáng không?" - Tiêu Bang chần chừ rất lâu mới dám hỏi câu này.

Sau khi các vị học giả trong giới kỹ thuật được Ôn Ngôn Trăn lần lượt "thăm hỏi", bỗng chốc quay ngoắt ba trăm sáu mươi độ dành hết lời khen ngợi cho hệ thống thoát hiểm của tàu Apollo trên chuyên mục cá nhân. Có điều những người này chọn đúng thời điểm công bố như vậy, có khác gì làm tổn thương gia đình nạn nhân thêm lần nữa.

Quả nhiên, một lá thư kháng nghị có chữ ký của thân nhân năm người quá cố đã được gửi đến trụ sở chính của tập đoàn Ôn thị ngay tại Hồng Kông. Không những thế, sáng sớm nay bỗng dưng xuất hiện mười mấy người Hồng Kông kéo băng rôn giơ cao khẩu hiệu kháng nghị trước cửa trụ sở chính. Hôm nay lại là Chủ nhật, thành thử đã kéo thêm không ít dân chúng đến tham gia, từ con số mười mấy người ít ỏi ban đầu đã nhanh chóng tăng lên hàng trăm người. Đám đông đã thành công thu hút sự chú ý của truyền thông. Chuyện này cư nhiên càng ngày càng có khuynh hướng trở nên ầm ĩ hơn. Tiêu Bang đang xử lý hậu quả của sự cố đắm tàu Apollo ở trụ sở chính cũng phải rời Hồng Kông để bay đến Thanh Đảo.

Điện thoại từ tổng bộ đánh tới báo cáo những người đó không hề có ý định bỏ qua, hơn nữa còn tuyên bố nếu Tập đoàn Ôn thị không đứng ra công khai xin lỗi, họ sẽ huy động thêm một ngàn người nữa để kháng nghị.

Tiêu Bang tường thuật những lời đó lại cho Ôn Ngôn Trăn. Nghe xong, Ôn Ngôn Trăn chỉ lạnh lùng hừ một tiếng: "Một ngàn người? Tụ tập được mười người thôi còn khó hơn lên trời. Đừng quên ngày mai là thứ Hai, với suy nghĩ của người Hồng Kông, nổi tiếng là kính nghề yêu nghiệp, cậu nghĩ họ sẽ nghỉ học nghỉ làm để đi tìm chính nghĩa à?"

Lời này quả tình không sai, song Tiêu Bang vẫn cảm thấy Ôn Ngôn Trăn xử lý chuyện lần này có hơi quá đáng: "Ôn tiên sinh, về thân nhân của những người đã chết kia..."

Tiêu Bang còn chưa nói hết câu đã bị Ôn Ngôn Trăn lạnh lùng ngắt ngang: "Trợ lý Tiêu, ngày mai cậu mang theo mấy người nữa đến Singapore chia buồn với thân nhân của những người quá cố, nhớ là dùng danh nghĩa của tôi để gửi tiền chia buồn. Đã là chuyện liên quan đến người chết thì phải làm cho thận trọng vào. Đồng thời, cố thuyết phục bọn họ tin rằng mấy lời kết luận của chuyên gia không hề liên quan đến Ôn thị."

Tiêu Bang cúi đầu, không khỏi nhớ đến cô bé khóc nức nở ngày đó ở hiện trường. Trong năm nạn nhân quá cố ấy, có người đã có một cô con gái, mấy ngày nữa là bé tròn bảy tuổi. Cha của cô bé đã hứa đến năm bảy tuổi sẽ dẫn cô bé đến Disneyland chơi, thế mà còn chưa kịp thực hiện lời hứa đã xảy ra sự cố đau lòng này. Chẳng những thế, Tiêu Bang còn biết thi thể của mẹ cô bé khi kiểm tra không hề có bất kỳ thành phần ma túy nào.

"Sao thế? Trợ lý Tiêu cảm thấy những việc tôi làm rất máu lạnh?" - Ôn Ngôn Trăn nhướng đầu mày, thong thả xoay ghế, đưa lưng về phía Tiêu Bang.

Tiêu Bang khẽ ngẩng đầu, từ vị trí của anh ta, ánh mắt vừa vặn rơi trên cái gáy tuyệt đẹp của Ôn Ngôn Trăn. Kiểu tóc chỉn chu ấy rất hợp với đường cong ưu nhã trên cổ cậu ta, có một ma lực khiến người ta nhìn cả trăm lần cũng không chán.

"Trợ lý Tiêu, cậu đừng quên tôi là một thương nhân, lại còn là thương nhân học kinh tế. Kinh tế là gì? Là sáng tạo và lợi ích, là dùng giá vốn thấp nhất để tạo ra lợi ích lớn nhất. Trước mắt, tôi cho đây là thời cơ chín muồi. Nhân lúc mọi người đang đổ dồn sự chú ý vào sự cố đắm tàu, thì những lời đánh giá của các vị chuyên gia chẳng khác nào liều thuốc mạnh xoa dịu trái tim họ, và bất cứ ai có hứng thú với chuyện này sẽ không còn hơi đâu mà quan tâm đến người nhà nạn nhân nữa. Có như thế, trong một đêm chúng ta mới nhận được hơn mười đơn đặt hàng liên tiếp. Cách này còn hữu hiệu hơn bất kỳ ý tưởng quảng cáo nào mà cậu phải bỏ công ra làm."

"Đừng nghĩ rằng đó là chuyện tàn nhẫn, ở đây tôi chỉ xem nó như một sự ăn ý mà thôi. Cơ hội đến thì cậu phải biết nắm bắt, giống như những kẻ buôn vũ khí luôn chớp thời cơ khi chiến tranh nổ ra. Bọn họ sẽ không ngừng kích động hai nước sắp rơi vào cục diện 'tương tàn', và rồi biến cái sắp ấy thành hiện thực để vũ khí của họ có thể bán chạy nhất."

"Trận chiến Libya nổ ra do Pháp thả những quả bom đầu tiên xuống không phận Libya. Máy bay chiến đấu tân tiến nhất của Pháp khi ấy gầm rú bay qua bầu trời Libya, để lại dưới mặt đất những lỗ hổng lớn, làm nổ tung hàng loạt ngôi nhà. Cậu nghĩ người Pháp đang phát huy tinh thần kỵ sĩ của họ ư? Không hề, Nicolas Sarkozy chỉ đang quảng bá máy bay chiến đấu tân tiến của Pháp ra thế giới mà thôi, chỉ thế thôi. Hắn mượn sân khấu đó để máy bay của mình được xuất hiện trong danh sách vũ khí quân đội của các nước trên thế giới."

"Đây chính là những gì tôi học được từ kinh tế, sáng tạo, nắm bắt và tiến hành lợi dụng."

Thời điểm nói những lời ấy, trông Ôn Ngôn Trăn vô cùng ung dung, nom cậu ta không khác gì những giảng viên trẻ tuổi đang đứng trên bục giảng, dùng giọng nói từ tốn để chia sẻ với các em sinh viên ngồi dưới, đàm luận về cái nhìn và cảm nhận của mình sau một bộ phim hài lãng mạn.

Ánh mắt anh ta rơi xuống ngón tay Ôn Ngôn Trăn. Bàn tay cậu ta tùy ý đặt trên tay vịn của chiếc ghế xoay, những ngón tay thon dài trắng trẻo, làm người ta không khỏi liên tưởng đến mấy nhà ảo thuật luôn xuất hiện với một bộ suit màu đen trắng. Tiêu Bang cứ mải nhìn chằm chằm vào đôi tay ấy, vô thức hỏi:

"Ôn tiên sinh, nếu anh là Nicolas Sarkozy, anh có ném phát bom đầu tiên xuống Libya không? Nếu như phát bom đó khiến một người cha đang lái xe về nhà vĩnh viễn không thể gặp được cô con gái bé bỏng của mình lần cuối?"

Máy bay chiến đấu của Pháp ngay trong ngày đầu tiên đã cho ném bom nổ tung một ngôi trường ở Libya, khiến sáu đứa bé vô tội thiệt mạng trong lần oanh tạc đó.

Phạm Ca đứng trước cửa nắm tay lại thật chặt, cố dựng thẳng lỗ tai chờ đợi câu trả lời của người bên trong.

Cô gái nào mà không hy vọng chàng trai trong trái tim mình là một anh chàng chính nghĩa và dũng cảm cơ chứ.

"Đứng trên lập trường của Nicolas Sarkozy, tôi vẫn sẽ làm! Đừng quên, ông ta là một chính trị gia. Cuộc chiến ở Libya sẽ trở thành chiến tích của ông ta. Mà chiến tích lại chính là tài nguyên thực dụng nhất đối với một chính trị gia. So với việc dùng cả tâm huyết để diễn thuyết cảm động hàng trăm ngàn người thì chiến tích có giá trị hơn nhiều."

Nói hay lắm, Ôn Ngôn Trăn! Phạm Ca nhếch khóe miệng cứng đờ vì khẩn trương của mình. Cô cười giễu cợt, cười mỉa mai người con gái đã lầm tưởng nãy giờ.

Cô cứ tưởng Ôn Ngôn Trăn sẽ trả lời là không, nhưng ngược lại anh nói vẫn sẽ làm. Giọng điệu nghe vô cùng tỉnh táo, trình bày đâu ra đấy, giọng điệu ấy tiết lộ rằng, đó căn bản là một chuyện hiển nhiên đến không thể hiển nhiên hơn được nữa.

Mỗi tuần Kim tiểu thư sẽ sắp xếp cho cô hai giờ hoạt động công ích. Trong hai giờ đồng hồ đó, Phạm Ca sẽ đến trại trẻ mồ côi, mang theo đồ chơi và cả đồ dùng học tập mà bọn trẻ yêu thích. Nếu Ôn Ngôn Trăn không có việc gì, anh sẽ đi cùng cô đến đó. Mỗi khi ở trước mặt bọn trẻ, trông anh chẳng khác nào một anh chàng nhà bên, nào là chơi bóng rổ cùng các bé, đá cầu cùng các bé, không những thế còn tỉ mỉ cột dây giày cho các bé, để mặc các bé chét kem lên mặt mình và còn vui cười hí hửng những lúc các bé nghịch ngợm hắt đồ uống lên áo sơ mi anh.

Phạm Ca còn tưởng rằng...

Giọng Ôn Ngôn Trăn cách cánh cửa vọng ra lần nữa: "Trợ lý Tiêu, đừng áp đặt Nicolas Sarkozy lên người tôi. Tôi ghét cái tên lùn ấy và cả khuôn mặt gây cười của ông ta."

Trong giọng nói ẩn chứa sự chán ghét nồng đậm mà trước giờ Phạm Ca chưa hề nghe.

Phạm Ca yên lặng rời đi. Dọc theo sắc đèn lòng đỏ trứng ở bên ngoài hành lang, cô quẹo trái, bước chân nhẹ như mèo, mở cửa phòng ngủ, rồi ném thuốc trong tay lên trên bàn. Mấy viên kẹo in hình mặt cười ngoài vỏ bọc rớt ra khỏi túi giấy. Mấy viên kẹo này Kim tiểu thư cho cô. Người phụ nữ Hàn Quốc ấy lúc nào cũng nhét vào túi cô mấy thứ ngổn ngang như vậy, còn nhí nhảnh bảo rằng, hy vọng Phạm Ca sẽ mau mau biến thành cô bé đáng yêu suốt ngày cười toét miệng như trên vỏ kẹo ấy.

Sao mọi người lúc nào cũng thích dỗ cô như trẻ con hết vậy? Phạm Ca sờ mặt mình, Ôn Ngôn Trăn cũng vậy, rõ ràng là người có tâm địa sắt đá đến thế, lại hết lần này đến lần khác làm bộ ở trước mặt cô giống như mình là người yêu trẻ con lắm vậy.

Thật là! Phạm Ca đứng trước giường, giang hai tay ra rồi nhảy ùm một cái, cả người nặng nề ngã lên giường, vùi mặt sâu vào gối.

Rốt cuộc, Ôn Ngôn Trăn ở trước mặt cô là một người giả tạo đến mức nào.

Trong mơ mơ màng màng, Phạm Ca cảm giác được có người đang cởi giày giúp mình. Người đó còn rón rén nhấc chân tay cô bỏ vào trong chăn, hồi sau lại dịu dàng vuốt tóc cô, cọ mũi lên mái tóc cô và vẫn dè giữ như thường lệ, thở dài bên tai cô.

"Sao lại thích Kim tiểu thư thế nhỉ."

Trong mơ hồ, Phạm Ca nhớ lại tình cảnh ngày hôm nay trong thang máy bệnh viện. Thang máy chỉ có hai người họ, trong không gian chật hẹp toàn hơi thở của anh, ép Phạm Ca đến không thở nổi. Lúc thang máy hơi rung lắc, Ôn Ngôn Trăn đã mau chóng ôm chặt cô vào lòng, khoảnh khắc ấy, trái tim Phạm Ca như muốn nhảy xổ khỏi lồng ngực.

"Ôn Ngôn Trăn, anh đừng quên những gì mình đã nói. Anh nói sẽ giúp tôi giữ Kim tiểu thư lại." - Phạm Ca cứng nhắc mở miệng trong bầu không khí vô cùng quái dị ấy.

Sáng dậy, Phạm Ca không thấy Ôn Ngôn Trăn đâu hết, nhìn chiếc gối không có nếp nhăn nào cũng đoán được tối qua Ôn Ngôn Trăn không hề ngủ ở đây. Bịch thuốc hôm qua Phạm Ca tiện tay vứt lên bàn vẫn còn nằm nguyên đó.

Sáng thứ Hai này, vẫn yên tĩnh như thường lệ. Dì giúp việc nhìn Phạm Ca chằm chằm với vẻ không mấy thiện cảm, trưng một khuôn mặt khá khó chịu đến chỗ cô, giọng dì có hơi hăng: "Bà Ôn không muốn hỏi Ôn tiên sinh đi đâu sao?"

Phạm Ca dời ánh mắt từ tờ báo sang mặt dì, cô chau mày, khuôn mặt dì ấy nhìn là biết kiểu phụ nữ nhiệt tình. Dưới ánh mắt của cô, nom dì ấy có vẻ hơi ngượng ngùng. Chắc hẳn, dì ấy đã phát hiện kiểu hỏi han ban nãy của mình chẳng khác gì tra hỏi phạm nhân nên mới mất tự nhiên sờ sờ lỗ tai, rồi nhanh chóng lủi xuống phòng bếp.

Sáng thứ Hai nào Kim tiểu thư cũng dẫn cô đến phòng tập thể dục. Cả năm nay Phạm Ca đều phải thực hiện bài tập aerobic dưới sự hướng dẫn của huấn luyện viên. Thế mà hôm nay chờ đến hết cả buổi sáng vẫn không thấy Ôn Ngôn Trăn và Kim tiểu thư đâu. Phạm Ca đã gọi cho chị ấy hai cuộc mà không thấy bắt máy.

Buổi trưa, công ty chuyển phát nhanh đến một túi quà lớn, trong đó có hai tấm vé máy bay tới Brunei, còn đề chữ ký của những thành viên trong hội đồng quản trị của Ôn thị. Bọn họ còn nói rõ: Trong sự cố đắm tàu Apollo lần này, Ôn Ngôn Trăn đã tổ chức thành công buổi họp báo cứu nguy hết sức hoàn hảo, không những thế còn biến thách thức thành cơ hội kinh doanh. Vì vậy, hội đồng quản trị quyết định lấy danh nghĩa của Ôn Ngôn Trăn tài trợ một chuyến du lịch đến Brunei. Bộ Tài nguyên thiên nhiên và Du lịch Brunei cũng bày tỏ vô cùng cảm kích, đã gửi tặng miễn phí hai vé ưu tiên đến quý quốc.

Đến mãi xế chiều, điện thoại của Kim tiểu thư vẫn không liên lạc được, tình huống này rất hiếm khi xảy ra ở người phụ nữ có tác phong chuyên nghiệp ấy. Thế là cả buổi chiều, Phạm Ca cứ mãi thấp thỏm và lo âu.

Buổi tối tầm khoảng tám giờ hơn, Kim tiểu thư cuối cùng cũng xuất hiện. Lần đầu tiên trong đời, cô ấy chỉ trích cô bằng một giọng nghiêm khắc đến vậy: "Phạm Ca, rốt cuộc em còn muốn gây sự tới chừng nào nữa hả? Em có biết hành động của bản thân bây giờ chẳng khác gì một đứa con nít tùy hứng làm càn không hả? Chị nghĩ chị đã dốc sạch tâm tư trên người em mất rồi."

Thì ra cả ngày nay không thấy Ôn Ngôn Trăn là do anh chạy đến Hàn Quốc. Sau khi Kim tiểu thư tỏ ý sẽ không tiếp tục ở lại, anh đã tức tốc bay sang Hàn Quốc, với chủ đích thuyết phục đối tượng kết hôn của chị ấy đến Trung Quốc. Hiềm nỗi, chồng tương lai của Kim tiểu thư sinh ra trong một gia đình truyền thống, hơn nữa còn là đứa con độc đinh trong nhà, thành thử càng không thể rời xa cha mẹ để đến quốc gia khác lập nghiệp. Sau khi thuyết phục không có kết quả, Ôn Ngôn Trăn dứt khoát sử dụng mối quan hệ của mình. Chồng tương lai của Kim tiểu thư sau khi tan làm đã nhận được một tờ giấy đuổi việc. Càng quá đáng hơn là, Ôn Ngôn Trăn đã mạnh miệng tuyên bố, nếu như vẫn còn "ngang ngạnh" không đáp ứng yêu cầu của anh, biết đâu anh lại nảy sinh "hứng thú" với nhà tổ của gia đình chồng tương lai chị ấy cũng không chừng. Phải biết rằng, nhà tổ là đại diện cho cả một gia tộc truyền thống ở Hàn Quốc, nó còn quan trọng hơn bất cứ mạng sống của thành viên nào trong dòng tộc.

"Phạm Ca này, em dùng não mà suy nghĩ chút đi, suy nghĩ thật kỹ cho chị, ngày đó chị đã nói với em thế nào." - Kim tiểu thư sắc mặt nặng nề: "Ở đời này làm gì có bữa tiệc nào mà không tàn. Người duy nhất có thể cùng em đi tới cuối đường cũng chỉ có người bạn đời của em mà thôi, trừ người ấy ra, sẽ chẳng có ai quan tâm đến tâm tư hay suy nghĩ của em cả."

Phạm Ca cúi thấp đầu.

"Những gì Ôn Ngôn Trăn đã làm vì em còn chưa đủ hay sao? Em vừa nói một câu anh ấy đã một hai vất vả bay tới Hàn Quốc, dù biết rõ hành động của mình vô lý đến nhường nào, anh ấy vẫn làm."

Kim Tú Viên nhẹ nhàng ôm Phạm Ca vào lòng, cô nàng này hiện có chút hoang mang rối rắm.

"Phạm Ca à, em hãy tin chị. Ôn Ngôn Trăn chính là người đàn ông sẽ đi cùng em đến cuối cuộc đời. Cho dù ngày nào đó em có đâm một nhát dao lên người anh ấy, anh ấy cũng sẽ vui vẻ ôm vết thương ấy mà mỉm cười."

"Phạm Ca à, hãy bước ra ngoài đi, đừng núp trong thế giới của mình nữa. Chị bảo đảm, rồi em sẽ nhận được rất nhiều thứ mà em xứng được nhận."

***

Ở Hàn Quốc, tại quán rượu Hilton, vào lúc mười một giờ đúng, Ôn Ngôn Trăn nhận được một cuộc điện thoại.

Ôn Ngôn Trăn nhìn chằm chặp chuỗi số Ả Rập mà anh sớm chiều mong ngóng đó, dường như chúng đang nhảy nhót bằng những vũ điệu mộng ảo nhất.

Tay anh run rẩy, tiếp điện thoại:

"Ôn Ngôn Trăn à, em muốn gặp anh."