Tokyo Hoàng Đạo Án

Chương 43: Cảnh 3 : Cấu trúc cơ bản



Sau khi vợ chồng Iidara về, Kiyoshi lập tức quay lại với nhịp sống thường nhật. Tôi trở vềnhà mình mà vẫn còn lâng lâng thích thú. Thực tế, với tôi, vụ việc chưakhép lại – chưa cho tới khi nào tôi thấy những thành tích của Kiyoshiđược công chúng nhìn nhận. Tôi đang mong ngóng đến lúc đó.

Và tôi vẫn không hiểu hết được toàn bộ câu chuyện. Trong đầu tôi đầy rẫy các câu hỏi:

Bằng cách nào Tokiko có được chất độc?

Tokiko trốn tránh ở đâu và bằng cách nào trong suốt bốn mươi năm qua dưới tên gọi Taeko Sudo?

Làm thế nào bà ấy lại có gan làm người mẫu khỏa thân cho cha mình?

Phải chăng bà Tae có dính dáng đến âm mưu này ngay từ đầu?

Làm thế nào Shusai Yoshida biết được rẳng ông Heikichi thuận tay trái?

Tôi quyết định rằng câu hỏi cuối cùng là câu tôi có thể tự mình trả lờiđược. Tôi gọi cho Yoshida và hỏi ông ấy. Câu trả lời của ông rất đơngiản: Tamio Yasukawa đã nói cho ông ấy biết!

Sáng hôm sau, tôi mở báo ra đọc, hồi hộp nghĩ rằng sự kiện chính được đưa tin sẽ là việc các vụ án hoàng đạo ở Tokyo cuối cùng cũng đã được giải đáp bởi thám tử bậc thầy Kiyoshi Mitarai. Nhưng chẳng có gì cả.

Tuy nhiên, tôi thấymột mẩu tin chấn động, một phụ nữ ở Kyoto có tên Taeko Sudo đã tự tử.Người ta tìm thấy bà ấy chết vào đêm thứ Sáu ngày 13 ở căn phòng phíasau cửa hàng của mình tại Sagano. Có lẽ cảnh sát đã đến đó sau khi ôngIida báo cáo sự việc về văn phòng. Bà tự tử bằng thạch tín, để lại mộtbức thư tuyệt mệnh ngắn, một ít tiền và một lời xin lỗi gửi tới hai nữnhân viên của mình. Mối liên hệ của bà ấy với các vụ án mạng hoàng đạocó được nhắc đến nhưng không được giải thích.

Tôi vớ lấy tờ báo và chạy ngay đi gặp Kiyoshi. Đầu óc tôi quay mòng mòng với thêm nhiều câu hỏi:

Phải chăng bà Taeko vẫn giữ một ít thạch tín đã dùng với những phụ nữ nhà Umezawa?

Chắc chắn bà đã sống một cuộc sống rất đơn độc suốt hơn bốn mươi năm. Liệubà ấy có tính đến việc tự sát trong thời gian đó không?

Nhưng nếu bà ấy chờ đợi lâu như vậy thì tại sao bà ấy phải chết mà không nói rõ sự thật cho công chúng biết?

Rõ ràng, tờ báo gửi cho tôi là một bản đầu ngày, bởi vì ở ga tàu, các quầy báo còn cả chồng báo cao nghệu với những dòng tít: ÁN MẠNG HOÀNG ĐẠO ĐÃ CÓ LỜI GIẢI và HUNG THỦ LÀ MỘT PHỤ NỮ! Tôi mua vài số báo trước khingười ta mua hết.

©S.T.E.N.T

Các bài viết không thỏa mãncho lắm. Cùng với lời giải thích qua loa về vụ việc, các bài viết nàychỉ nói rằng vụ việc được giải quyết nhờ nỗ lực không ngừng của các cảnh sát viên điều tra. Không hề có chi tiết gì về việc thủ phạm đã cưa nămxác người để biến thành sáu như thế nào. Và cũng không nhắc gì đến conngười có vai trò trung tâm trong việc phá án.

Khi tôi tới văn phòng Kiyoshi, cậu vẫn đang ngủ trong phòng. Tôi tiến lại gần, kéo tuột chăn và nói, “Bà Taeko Sudo chết rồi.”

Kiyoshi mở choàng mắt.

Kiyoshi ngồi im lặng một lúc. Tôi đợi cậu nói gì đó. Cuối cùng, cậu lên tiếng, “Kazumi, anh có muốn pha một ít cà phê không?”

Trong lúc uống cà phê, Kiyoshi đọc báo rất cẩn thận, rồi bỏ xuống bàn.

“’Nỗ lực không ngừng đã đưa cảnh sát tới thành công.’Anh đọc tin đó chưa?”Cậu ấy hỏi và cười khùng khục. “Lão Takegoshi Con tìm được gì nếu lãotiếp tục điều tra thêm một trăm năm nữa? Chà, lão sẽ tiêu rất nhiều tiền mua giày và làm giàu cho các hãng giày, tôi cho là như vậy!”

Dường như tâm trạng Kiyoshi rất thoải mái, cho nên tôi quyết định nêu ra những câu hỏi tôi vẫn còn thắc mắc về vụ việc.

“Bà Tokiko chỉ mới 22 tuổi khi thực hiện các vụ án mạng. Làm thế nào bà ấy kiếm được thuốc độc để sử dụng?”

“Tôi chịu,” Kiyoshi đáp.

“Nhưng anh đã có thời gian trò chuyện với bà ấy ở Arashiyama, phải không nào?”

“Đúng, nhưng chúng tôi không nói gì nhiều.”

“Tại sao lại không chứ? Bà ấy là người chúng ta tìm kiếm cơ mà.”

“Chà, Kazumi, tôi không muốn dính dáng tình cảm với thủ phạm. Mà này, cáchtiếp cận của tôi khác với của một thám tử. Khi tôi nhìn thấy bà ấy, tôikhông cảm thấy như mình vừa trải qua nhọc nhằn để tìm được bà ấy. Tôikhông bận tâm về những gì đã phải bỏ ra để đến được đó. Tôi không bậntâm về các tình tiết.”

Tôi nghĩ cậu nói dối. Kiyoshi thích hành xử như một thiên tài, che giấu đi những đau đớn của mình khi trò chuyện với tôi.

“Tôi tin chắc anh biết bà ấy có được chất độc như thế nào. Làm ơn nói cho tôi nghe đi!”

“Anh mở lời nghe cứ như cảnh sát ấy! Tất cả mấy thứ đó, tức là bảy – hoặc là sáu – thứ chất khác nhau và vấn đề kinh độ-vĩ độ chỉ là những yếu tốthêm thắt mà thôi. Bà ấy rất giỏi, chúng ta bị rối bời chính những thứtrang trí hoa lá cành như vậy. Nhưng điều quan trọng nhất là nhìn ra kết cấu cơ bản. Anh kiểm tra phần trang trí kỹ đến đâu cũng không thành vấn đề, anh phải nắm bắt được kết cấu của công trình kia. Việc làm thế nàobà ấy có được các chất độc không có gì là bí ẩn cả. Bà ấy cần chúng nênbà ấy phải tìm ra cách có được chúng. Bàn luận chuyện như thế vào lúcnày thì có gì thú vị nào?”

“Được rồi, tôi đã rõ. Nhưng còn câuhỏi khác đây. Phải chăng bà Tae và Tokiko đã cùng lên kế hoạch giếtngười? Hoặc phải chăng Tae lên kế hoạch và Tokiko thực hiện?”

“Tôi không nghĩ vậy.”

“Anh nghĩ Tokiko tự mình làm tất cả mọi việc ư?”

“Đúng.”

“Tôi đoán có thể như vậy, nhưng làm sao anh dám chắc chứ?”

“Chỉ là cảm nhận thôi.”

“Anh không thể làm thế với tôi được, Kiyoshi! Hãy nói cho tôi biết tại sao anh lại tin như thế đi!”

“Thực sự thì tôi không thể giải thích cho rõ ràng được. Nhưng nếu Tae làngười chủ mưu thì tôi không nghĩ Tokiko dám chuyển tới bất kỳ nơi nàogần Sagano. Tuy nhiên, bà ấy vẫn tới đó, chờ đợi lúc bị phát hiện. Thựctế, bà ấy thậm chí còn tự sát ở đó. Và nếu Tokiko và Tae cùng nhau làmmọi việc thì chắc chắn họ sẽ cùng hưởng số tiền mà bà Tae được thừa kếsau cái chết của ông Heikichi. Nhưng, theo chúng ta biết, không hề cógiao dịch tiền bạc nào cả. Và nếu bà Tae có dính đến kế hoạch thì chắcchắn bà ấy sẽ chuyển tới Sagano ngay lập tức và thực hiện ước mơ củamình đúng không nào? Nhưng thậm chí khi đã có tiền, dường như bà ấy cũng chẳng làm gì để cải thiện tình cảnh của mình. Điều đó chắc chắn kiếnTokiko rất thất vọng. Cho nên bà ấy tự mình chuyển tới Sagano – như tôiđã kể với anh – để biến giấc mơ của mẹ mình thành hiện thực. Và có lẽ đó là lý do tại sao bà ấy ở đó, bất chấp nguy cơ bị phát hiện.”

“Tôi hiểu...”

“Mặt khác, bà Tokiko cũng có thể rời khỏi Sagano vì chính lý do như vậy.Nhưng giờ thì bà ấy đã chết, chúng ta không bao giờ biết được nữa.”

“Chúng ta bỏ lỡ mất một cơ hội cả đời rồi!”

“Không, không hề. Chúng ta chỉ để nó trôi qua thôi.”

“Anh có nghĩ bà Tokiko có thể gửi cho anh một lá thư cuối cùng không?” Tôi hỏi đầy hy vọng.

“Không thể nào. Tôi không cho bà ấy địa chỉ, cũng chẳng giới thiệu đầy đủ vềmình. Thêm nữa, tôi không muốn phá hỏng mất thời khắc lịch bằng chínhcái tên của mình”.

Tôi nghe nói mà không cười nổi. “Nhưng bà Taeko, hay Tokiko, có thể kể với anh bà ấy đi đâu sau các vụ án mạng không?”

“Mãn Châu Lý.”

“Mãn Châu Lý ư?... Tôi hiểu. Giống như tội phạm ở Anh bỏ trốn sang Hoa Kỳ.”

“Bà ấy kể với tôi chuyện bà ấy quay lại Nhật Bản và đi trên một chuyến tàu. Bà ấy nói rằng sau khi rời khỏi lục địa châu Á mênh mông, mọi thứ dường như trở nên gần đến mức núi non trông chẳng khác gì đang nhảy bổ lêntàu vậy. Nghe rất nên thơ. Anh có đồng ý vậy không?”

“Ừm...”

“Ôi, bao giờ cho đến ngày xưa! Ngày nay, rất nhiều người Nhật chẳng bao giờ còn nhìn thấy đường chân trời.”

“Nhật Bản khá nhỏ, và tầm nhìn của chúng ta cũng vậy. Nhưng hãy nhìn vàonhững gì bà ấy đã làm được! Kế hoạch táo bạo đó được thực hiện bởi mộtngười phụ nữ đơn độc, lúc đó chỉ mới 22 tuổi!”

Kiyoshi ngước nhìn lên trần nhà. “Phải, bà ấy thật giỏi. Bà ấy lừa được cả đất nước suốtbốn mươi năm. Tôi chưa bao giờ gặp được một phụ nữ như vậy. Tôi phải ngả mũ trước bà ấy.”

“Tôi cũng vậy, nhưng làm thế nào anh nhận rađược mưu mẹo của bà ấy? Tôi biết rằng cái tờ tiền dán băng dính giúp anh có một manh mối, nhưng chắc chắn anh phải có những manh mối khác nữa.Lúc đầu, tôi đã nói với anh tất cả những gì tôi biết về vụ việc, nhưngnhư thế chưa phải là đủ, đúng không?”

“Anh nói đúng. Anh kể vớitôi về vụ việc từ một giả thiết không chính xác: rằng Azoth đã được tạora. Khi tôi xem xét tất cả các dữ kiện, tôi không sao tìm được ai có đủthời gian hoặc không gian để làm việc đó. Nhưng việc Azoth có được tạora hay không không quan trọng. Mấu chốt chính lại là cuốn sổ ghi chépcủa ông Heikichi. Nhiều mô tả trong đó không có ý nghĩa lắm với tôi, cho nên tôi thấy nghi ngờ.”

“Ví dụ?”

“Có rất nhiều thứ...Trước hết, một điều sai cơ bản. Trong phần ghi chép, ‘Heikichi’ nóinhững ghi chép của ông ấy không nhằm để cho ai đọc và cần được đặt bêncạnh Azoth ở trung tâm nước Nhật. Mặt khác, ông ấy nói rằng Azoth sẽ đem lại tiền bạc, và số tiền đó phải dành cho Tae. Chứng tỏ ông ấy thực sựmuốn ai đó đọc ghi chép của mình.”

“Thứ hai, lẽ ra hung thủ nêncầm cuốn sổ theo, nhưng hắn lại không làm vậy. Không có nó, làm sao hắncó thể chỉ dẫn cho ông Takegoshi? Nếu Heikichi thật sự viết ra phần ghichép đó thì hung thủ sẽ cần phải sao chép lại hoặc ghi nhớ toàn bộ.Nhưng để che dấu tội ác của mình, hung thủ không nên để lại cuốn sổ. Rõràng hung thủ để lại cho công chúng đọc.”

“Thứ ba, tác giả nóiđại loại rằng Azoth tạo ra bộn tiền. Điều đó tôi thấy kỳ cục. Azoth được tạo ra để cứu Đế chế Nhật Bản, không phải để làm lợi cho một cá nhân cụ thể. Và rồi tác giả có nói một phần tiền dành cho Tae. Lẽ ra tôi nênchú ý đến chi tiết này sớm hơn.”

“Còn nhiều chi tiết khác nữa.Ông Heikichi là người hút thuốc lá liên tục, nhưng phần ghi chép lại nói ông ấy không thích tới các hộp đêm bởi vì ông ấy không thích khỏithuốc. Đó là Tokiko viết về chính mình rồi!”

“Còn gì nữa ư?... Ồđúng, phần âm nhạc nữa. Tác giả bản ghi chép nói rằng mình thích ĐảoCapri và Phong lan dưới ánh trăng. Đây là những bài hát đình đám vàonhững năm 1934 và 1936. Tôi thường sưu tập nhạc thời kỳ đó, cho nên tôibiết rất rõ mấy bài này. Một bài nổi tiếng nữa là Yira, Yira của CarlosGardel – chậc, thật là vô nghĩa. Năm 1935 là năm trước khi Heikichichết. Thời gian đó, ông ấy đã nhốt mình trong xưởng vẽ, và chúng ta biết ông ấy không hề có đài hay máy hát, không có cách nào nghe được nhữngbài hát đình đám mới nhất cả, ông ấy cũng chưa bao giờ hát chúng. Nhưngnhững bài hát đó rất quen thuộc với Tokiko, bởi vì Masako thích chơinhạc trong nhà.”

Mọi điều Kiyoshi nói đều rất hợp lý. Tại sao tôi lại không nghĩ ra chi tiết nào trong số này chứ?

“Vậy tại sao bà ấy lại tự sát mà không nói cho ai biết về những tội ác của mình?” Tôi hỏi. “Ý định của bà ấy là gì?”

“Ý định của bà ấy ư? Anh muốn tôi nói gì đây? Chúng ta đọc được gì trênbáo chí nào? Chỉ toàn những mẫu rập khuôn và định kiến! Khi một sinhviên cần cù tự sát, người ta luôn nói rằng chính sự canh tranh khốc liệt trong các kì thi tuyển đã giết chết cậu bé. Thật vớ vẩn! Mọi ngườichẳng bao giờ nghĩ xem sự thật là gì. Hầu hết mọi người đều sống cuộcđời rất tẻ nhạt, họ cố gắng biện minh cho bản thân bằng cách đặt tất cảnhững người khác vào các nhóm phân loại. Bà Taeko Sudo sống sáu mươi năm và rồi bà ấy quyết định kết thúc tất cả. Như tất cả chúng ta đều biết,có thể bà ấy đã nhiều đêm mất ngủ, với những suy nghĩ quay cuồng... Làmthế nào bà ấy lý giải được tại sao mình muốn tự sát chứ? Và tại sao bàấy cần phải làm vậy? Bà ấy chọn cái chết, có vậy thôi. Anh nói anh quantâm đến lý do bà ấy tự sát, nhưng chắc chắn đến giờ thì anh biết tại sao rồi, phải không?”

Tôi im lặng dù vẫn còn rất bối rối.