Không Có Ngày Mai

Chương 82



CÁC NHÀ KHOA HỌC ĐÃCHIA NHỎ thời gian tới đơn vị pico giây. Một phần nghìn tỷ giây. Họ chorằng mọi chuyện đều có thể xảy ra trong một khoảng thời gian ngắn chừngấy. Vũ trụ có thể hình thành, các hạt có thể tăng tốc, các nguyên tử cóthể tách ra. Điều xảy ra với tôi trong vài pico giây đầu tiên là mộtloạt điều khác nhau. Đầu tiên tôi đánh rơi điện thoại vẫn còn mở, vẫncòn kết nối. Đến lúc nó rơi xuống ngang tầm vai tôi, cả một đoạn hộithoại với Lila như hét lên trong đầu tôi. Cũng qua chiếc điện thoại này, trước đây vài phút, trên đại lộ Madison, tôi đã nói, Cô chỉ còn sáu gãcuối cùng thôi. Cô ta chuẩn bị nói gì đó nhưng ngừng bặt. Cô ta sắp sửanói, Không, tôi có bảy người, giống như trước đó cô ta chuẩn bị nói, Thế chẳng phải gần tôi đâu. Hơi đã bật ra. Nhưng cô ta đã tự dừng mình lại. Cô ta đã học hỏi.

Chỉ một lần thôi, cô ta đã không nói quá nhiều.

Và tôi vẫn chưa nghe đủ.

Đến khi điện thoại rơi xuống ngang hông, tôi tập trung vào tên thứ haimươi. Hắn trông chỉ giống như bốn hay năm tên trước đó. Có thể hắn làanh em trai hoặc anh em họ của chúng, có khi thế thật. Chắc chắn hắntrông quen thuộc. Nhỏ người, rắn chắc, tóc đen, da có nếp, ngôn ngữ cơthể bộc lộ sự cảnh giác và hiếu chiến. Hắn mặc quần dệt thể thao tốimàu. Áo lạnh dệt tối màu. Hắn thuận tay phải. Tên này cầm súng ngắn giảm thanh. Hắn đưa nó theo một đường cong dài hướng lên trên. Hắn đang tìmcách giữ cho nó cân bằng. Ngón tay hắn quặp chặt cò súng. Hắn sẽ bắn vào ngực tôi.

Tôi đang cầm khẩu MP5 bằng tay trái. Hộp đạn rỗngkhông. Viên đạn cuối cùng đã lên nòng. Nó phải có ý nghĩa quan trọng.Tôi muốn đổi tay. Tôi không muốn bắn bằng tay không thuận, bằng con mắtvốn không dùng để ngắm.

Không có lựa chọn nào. Đổi tay thì phảimất nửa giây. Năm trăm tỷ pico giây. Quá dài. Cánh tay của gã kia đã gần như nằm ở đó. Đến khi điện thoại rơi xuống ngang đầu gối tôi, lòng bàntay phải của tôi đang lật lên trên đỡ lấy nòng súng. Tôi xoay lại, thẳng người lên và kéo tay cầm của khẩu súng về phía ngực tôi. Lòng bàn tayphải tôi dừng lại, đỡ lấy nòng, ngón trỏ tay trái kéo cò với sự điềmtĩnh quá mức. Lila đang di chuyển phía bên trái tôi. Cô ta đang đi rakhỏi căn phòng. Ngón tay tôi làm xong việc kéo cò, khẩu súng nổ, viênđạn cuối cùng của tôi bắn trúng mặt gã đàn ông.

Chiếc điện thoại chạm xuống sàn. Nó phát ra tiếng động như chiếc ổ khóa. Tiếng động lớn khi va mạnh xuống sàn gỗ.

Vỏ đạn cuối cùng của tôi bắn ra và lạch cạch lăn ngang phòng.

Gã thứ hai mươi sụp xuống cả người, đầu và khẩu súng, chết trước khi đổ xuống sàn do bị bắn xuyên qua phần gốc não bộ.

Một phát bắn vào đầu. Một phát bắn rất tốt. Không tồi đối với tay trái tôi. Trừ một điều là tôi đã nhằm vào giữa người hắn.

Lila vẫn di chuyển. Lượn đi, nhào xuống, cúi thấp.

Cô ta trở lại với khẩu súng của gã vừa chết. Một khẩu Sig P220 khác, một thiết bị giảm thanh khác.

Do Thụy Sĩ sản xuất.

Một hộp đạn có thể tách rời chứa được chín viên.

Nếu Lila cố giành lấy khẩu súng, nó là khẩu duy nhất trong phòng. Trong trường hợp đó, nó đã bắn ít nhất ba viên, xuyên qua sàn.

Còn tối đa sáu viên.

Sáu chống lại không.

Lila chĩa súng vào tôi.

Tôi chĩa súng vào cô ta.

Cô ta nói, “Tôi nhanh hơn.”

Tôi nói, “Cô nghĩ thế sao?”

Phía bên trái tôi, Svetlana lên tiếng, “Súng của ông không có đạn.”

Tôi liếc nhìn bà ta. “Bà nói tiếng Anh hả?”

“Tương đối tốt.”

“Tôi đã nạp đạn lúc ở trên tầng rồi.”

“Vớ vẩn. Từ dưới này tôi có thể trông thấy. Ông đã đặt chế độ bắn loạt baviên. Nhưng ông chỉ bắn đúng một viên. Vì vậy đó là viên đạn cuối cùngcủa ông.”

Chúng tôi đứng yên như thế trong khoảng thời gian có vẻ lâu. Khẩu P220 nằm chắc chắn trong tay Lila. Cô ta đứng cách tôi nămmét. Phía sau cô ta, cơ thể gã đàn ông mới chết đang chảy đủ các loạinước ra khắp sàn. Svetlana đứng trong bếp. Trong không khí có đủ loạimùi. Từ cửa sổ mở có một cơn gió thổi vào. Không khí thổi vào, cuộntrong phòng, xoáy theo cầu thang và ra ngoài theo lỗ trên mái.

Svetlana nói, “Bỏ súng xuống.”

Tôi bảo, “Các người muốn chiếc USB mà.”

“Ông không giữ nó.”

“Nhưng tôi biết hiện nó ở đâu.”

“Chúng tôi cũng vậy.”

Tôi chẳng nói gì.

Svetlana Hoth nói, “Ông không có nó nhưng ông biết nó đang ở đâu. Vì vậy ông đãvận dụng quy trình suy luận. Ông nghĩ ông là người có tài năng độc nhấtsao? Ông nghĩ rằng các quy trình loại suy ấy không có ở những người khác à? Chúng ta có chung các dữ kiện. Chúng ta đều có thể đưa ra những kếtluận tương tự.”

Tôi chẳng nói gì.

Bà ta nói, “Ngay từ lúcông bảo ông biết nó ở đâu, chúng tôi đã bắt đầu suy nghĩ. Ông đã thúcđẩy chúng tôi. Ông nói quá nhiều, Reacher. Ông đã tự biến mình thànhngười thừa.”

Lila nói, “Bỏ súng xuống. Có chút danh dự đi. Đừng có đứng đó như thằng đần cầm khẩu súng không đạn.”

Tôi đứng yên.

Lila hạ súng xuống khoảng mười độ và bắn vào khoảng sàn nằm giữa hai chântôi. Cô ta tạo ra một lỗ thẳng hàng với và nằm chính giữa hai mũi giàytôi. Chẳng phải phát bắn dễ dàng. Cô ta là nữ xạ thủ kiệt xuất. Ván sànrách tướp. Tôi giật mình một chút. Thiết bị giảm thanh của khẩu Sig gâyồn lớn hơn khẩu H & K. Như tiếng cuốn danh bạ đập xuống, chứ khôngphải rơi. Một vệt khói bốc lên ở điểm mảnh đạn đốt cháy phần gỗ thông,vỏ đạn bắn ra theo một đường cung màu đồng và lăn lanh canh ngang sàn.

Còn năm viên.

Lila nói, “Bỏ súng xuống.”

Tôi vòng quai đeo qua đầu mình, cầm lấy tay nắm, đưa nó xuống một phíasườn. Nó chẳng còn tác dụng gì nữa đối với tôi, ngoại trừ như một chiếcdùi cui thép nặng ba cân. Và tôi hoài nghi cái khả năng tôi đến được đủgần một trong hai kẻ kia để cho chiếc dùi cui phát huy tác dụng. Mà giảsử đến được gần như thế, tôi thích đánh tay đôi hơn. Một chiếc dùi cuithép nặng ba cân là tốt. Nhưng chiếc dùi cui người nặng trăm mười lămcân vẫn tốt hơn.

Svetlana Hoth nói, “Ném qua đây. Nhưng làm cho cẩn thận. Nếu ném trúng một trong hai chúng tôi, ông sẽ chết.”

Tôi từ từ đung đưa khẩu súng rồi bỏ nó ra. Nó lười biếng lộn vài vòng trong không khí, bật đầu nòng lên rồi va vào bức tường ở góc xa.

Svetlana nói, “Giờ thì bỏ áo khoác ra.”

Lila chĩa súng vào đầu tôi.

Tôi làm theo. Tôi giũ chiếc áo khoác ra rồi ném sang phía bên kia phòng. Nó rơi xuống cạnh khẩu MP5. Svetlana bước từ phía sau quầy bếp ra, lục hết các túi. Mụ già tìm thấy chín viên đạn Parabellum rời và cuộn băng dính đã sử dụng một phần. Bà ta dựng đứng chín viên đạn lên quầy thành mộthàng gọn ghẽ. Bà ta đặt cuộn băng dính bên cạnh hàng đạn.

Svetlana lệnh tiếp, “Găng tay.”

Tôi làm theo. Tôi cắn và lôi găng khỏi tay rồi ném nó theo chiếc áo khoác.

“Giày và tất.”

Tôi lò cò nhảy lùi rồi dựa vào tường để giữ cho người đứng vững đoạn cởidây, tuột giày ra, tụt đôi tất xuống. Tôi ném từng chiếc về phía đốngđồ.

Lila nói, “Cởi áo phông ra.”

Tôi nói: “Tôi sẽ cởi nếu cô cởi.”

Cô ta hạ cánh tay xuống mười độ và bắn thêm một viên vào khoảng sàn giữahai bàn chân tôi. Tiếng kêu của thiết bị giảm thanh, phần sàn gỗ toácra, làn khói, tiếng va mạnh của vỏ đạn.

Còn bốn viên.

Lila nói, “Lần sau tôi sẽ bắn vào cẳng ông.”

Svetlana nói, “Áo phông.”

Thế là lần thứ hai trong vòng năm giờ đồng hồ tôi lột áo phông của mình ratheo yêu cầu của một phụ nữ. Tôi vẫn dựa vào tường và giơ cao tay némchiếc áo về đống đồ. Lila và Svetlana nhìn những vết sẹo của tôi mộtlúc. Có vẻ cả hai thích chúng. Đặc biệt là vết thương do mảnh bom. Đầulưỡi Lila thè ra, hồng, ẩm và nhọn giữa làn môi.

Svetlana nói, “Giờ đến quần ông.”

Tôi nhìn Lila bảo, “Tôi nghi súng cô hết đạn rồi.”

Cô ta nói, “Không. Tôi còn bốn viên. Hai cẳng chân và hai cánh tay.”

Svetlana nói, “Cởi quần ra.”

Tôi tháo cúc. Tôi cởi khóa. Tôi đẩy chiếc quần bằng vải jean cứng xuống.Tôi rút hai chân ra khỏi quần. Tôi vẫn dựa lưng vào tường mà đá chiếcquần về đống đồ. Svetlana nhặt nó lên. Lục hết các túi. Đặt các thứ đồcủa tôi lên quầy thành một đống cạnh chín viên đạn rời và cuộn băngdính. Tiền giấy cùng vài đồng xu. Cuốn hộ chiếu đã hết hạn. Thẻ ATM củatôi. Thẻ đi tàu điện ngầm. Danh thiếp NYPD của Theresa Lee. Rồi chiếcbàn chải đánh răng gập.

“Không nhiều,” Svetlana nói.

“Mọi thứ tôi cần,” tôi nói. “Chẳng có gì tôi không cần.”

“Ông là một gã nghèo.”

“Không, tôi là người giàu. Có mọi thứ ta cần, đó là định nghĩa về sự sung túc.”

“Thế thì đó là giấc mơ kiểu Mỹ. Chết trong sung túc.”

“Cơ hội cho tất cả.”

“Ở quê hương chúng tôi, chúng tôi có nhiều hơn các ông.”

“Tôi không thích dê.”

Căn phòng trở nên yên lặng. Có vẻ ẩm và lạnh. Tôi đứng mà trên người chẳngcó gì trừ chiếc quần đùi lót mới màu trắng. Khẩu P220 vẫn nằm chắc chắntrên tay Lila. Các cơ như những sợi dây mảnh lộ rõ trên cánh tay cô ta.Cạnh phòng tắm, gã đàn ông chết vẫn tiếp tục rỉ ra các chất lỏng. Ngoàicửa sổ đã là 5 giờ sáng, thành phố bắt đầu chuyển động.

Svetlanabận rộn đi lại gom khẩu súng, đôi giày, quần áo của tôi thành một ôm gọn gàng rồi ném về phía sau quầy bếp. Mụ ta ném theo chúng hai chiếc ghếcứng. Mụ ta nhặt điện thoại của tôi lên, tắt nguồn và quăng đi. Mụ nàyđang dọn sạch phòng. Mụ ta đang dọn trống nó. Phòng khách là một phầncủa căn hộ có kích thước khoảng sáu mét nhân ba mét rưỡi. Tôi dựa lưngvào chỗ giữa của một trong hai bức tường dài. Lila đi quanh trước mặttôi, vẫn giữ khoảng cách, tay chĩa súng. Cô ta dừng ở góc xa, cạnh cửasổ. Giờ thì cô ta đối mặt với tôi theo một góc hẹp.

Svetlana đi vào bếp. Tôi nghe thấy tiếng lạch cạch mở ngăn kéo. Nghe thấy nó đóng lại. Thấy Svetlana trở ra.

Cùng hai con dao.

Là loại dao dài của người bán thịt. Để mổ, lạng thịt hoặc xương. Cán màuđen. Lưỡi bằng thép. Lưỡi cắt rất mỏng đầy nguy hiểm. Svetlana ném mộttrong hai con cho Lila. Cô ta dùng bàn tay còn rỗi bắt lấy cán dao mộtcách điêu luyện. Svetlana di chuyển tới góc đối diện với cô ta. Cả haihợp với tôi tạo thành hình tam giác, Lila ở bên trái tôi bốn mươi lămđộ, Svetlana ở bên phải tôi bốn mươi lăm độ.

Lila vặn phần ngườitrên và nện mạnh thiết bị giảm thanh của khẩu P220 vào góc giáo giữa bức tường phía trước và tường bên. Cô ta dùng ngón tay cái gạt lẫy nằm ởchân báng và thả băng đạn xuống. Nó rời ra và rơi xuống sàn ở góc phòng. Trong băng lộ ra ba viên đạn. Thế là một viên vẫn ở trong ổ đạn. Cô taném khẩu súng về góc kia phòng, phía sau lưng Svetlana. Giờ thì khẩusúng và băng đạn nằm cách nhau sáu mét, một bộ phận nằm sau lưng một phụ nữ, bộ phận còn lại sau lưng người phụ nữ kia.

“Như cuộc săn tìm kho báu,” Lila nói. “Súng sẽ không nổ nếu không lắp băng đạn. Để ngănchặn tình trạng nổ súng bất ngờ nếu sơ ý để cho một viên trong ổ đạn.Dân Thụy Sĩ là kiểu người thận trọng. Thế nên ông cần nhặt khẩu súng rồi nhặt băng đạn. Hoặc ngược lại. Nhưng tất nhiên trước hết ông phải vượtqua chúng tôi.”

Tôi không nói gì.

Cô ta nói, “Nếu như ôngthành công trong cuộc vật lộn điên cuồng ở trạng thái bị thương, tôikhuyên ông hãy dùng viên đạn đầu tiên cho chính mình.”

Rồi cô tamỉm cười và dịch về phía trước một bước. Svetlana cũng làm hệt như vậy.Cả hai giữ dao thấp, ngón tay đặt dưới cán, ngón cái để trên. Như cácchiến binh đường phố. Như các tay bậc thầy.

Những lưỡi dao dài lấp lánh dưới ánh đèn.

Tôi đứng yên.

Lila nói, “Chúng tôi thích trò này hơn ông có thể tưởng tượng đấy.”

Tôi chẳng làm gì.

Lila nói, “Sự chậm trễ cũng hay. Nó làm gia tăng sự phỏng đoán.”

Tôi đứng yên.

Lila nói, “Nhưng nếu chán chờ đợi rồi, chúng tôi sẽ tiếp cận và tiêu diệt ông.”

Tôi không nói gì. Đứng yên.

Rồi tôi với tay ra sau và rút về cùng con dao Benchmade 3300, từ nơi nó đã được gắn vào thắt lưng tôi bằng băng dính.